Защото вярваме със сърцата си и това води до нашето оправдание, и изповядваме с устните си и това води до нашето спасение.
Римляни 10:11 - Новият завет: съвременен превод В Писанието е казано: „Всеки, който повярва в него, няма да се посрами.“ Más versionesЦариградски Защото казва писанието: "Всеки който вярва в него няма да се посрами." Ревизиран Защото писанието казва: "Никой, който вярва в Него, не ще се посрами". Верен Защото Писанието казва: „Никой, който вярва в Него, няма да се посрами.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото Писанието казва: „Всеки, който вярва в Него, няма да се посрами.“ Библия ревизирано издание Защото Писанието казва: „Никой, който вярва в Него, няма да се посрами.“ Библия синодално издание (1982 г.) Пък и Писанието казва: „всеки, който вярва в Него, няма да се посрами“. |
Защото вярваме със сърцата си и това води до нашето оправдание, и изповядваме с устните си и това води до нашето спасение.
Както е писано: „Виж, поставям в Сион камък, в който хората ще се спъват, камък, която ще ги кара да падат. Но този, който повярва в него, няма да се посрами.“ Исая 8:14; 28:16
Така е казано в Писанието: „Виж! Избрах безценен крайъгълен камък и в Сион го полагам. Който повярва в него, никога няма да се посрами.“ Исая 28:16