La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 3:2 - Новият завет: съвременен превод

Храних ви с мляко, а не с твърда храна, защото не бяхте готови да я приемете, както и сега не сте готови,

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

С мляко ви нахраних, и не с ястие; защото не можахте още да го приемете, а и сега още не можете;

Ver Capítulo

Ревизиран

С мляко ви храних, не с твърда храна; защото още не можехте <да го приемете>, а и сега още не можете.

Ver Capítulo

Верен

Храних ви с мляко, а не с твърда храна; защото още не можехте да я приемете, а и сега още не можете.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Нахраних ви с мляко, а не с твърда храна, защото не можехте да я приемете, пък и сега още не можете,

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

С мляко ви храних, не с твърда храна; защото още не можехте да я приемете, а и сега още не можете.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

С мляко ви нахраних, а не с твърда храна, защото не бяхте в сила да я приемете, па и сега още не сте,

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 3:2
3 Referencias Cruzadas  

Имам да ви казвам още много неща, но те са повече от това, което можете да понесете сега.


Като новородени бебета, жадни за мляко, копнейте за чистото учение, което храни духа ви. С него можете да пораснете и бъдете спасени.