La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 16:5 - Новият завет: съвременен превод

Ще дойда при вас след като мина през Македония, защото плановете ми са да мина оттам.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Аз ще дойда при вас като мина през Македония; (защото през Македония минавам.)

Ver Capítulo

Ревизиран

Защото ще дойда при вас след като мина през Македония; (понеже през Македония минавам);

Ver Capítulo

Верен

Но при вас ще дойда, след като мина през Македония, понеже минавам през Македония.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ще дойда при вас, след като мина през Македония, защото пътят ми е през Македония.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Защото ще дойда при вас, след като мина през Македония (понеже минавам през Македония);

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Ще дойда при вас, след като пропътувам Македония, защото ще мина през Македония.

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 16:5
6 Referencias Cruzadas  

След всички тези събития Павел реши да замине за Ерусалим, минавайки през Македония и Ахая. Той си каза: „След като отида там, трябва да посетя и Рим.“


защото вярващите в Македония и Ахая решиха да дадат помощ на Божиите хора в Ерусалим, които са бедни.


А ако е добре и аз да отида с тях, те ще тръгнат с мен.


Но аз ще дойда при вас скоро, ако такава е Божията воля, и тогава ще видя не колко красноречиви, а колко силни са тези, които са се възгордели.