La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 15:11 - Новият завет: съвременен превод

И така, дали ви проповядвам аз или те, това е, което всички проповядваме, и това е, в което вие повярвахте.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И тъй, или аз или те, така проповядваме, и така сте повярвали.

Ver Capítulo

Ревизиран

И тъй, било че аз <се трудих повече>, било че, така проповядваме <и те и аз>, и вие така сте повярвали.

Ver Capítulo

Верен

И така, било аз или те, ние така проповядваме, и вие така повярвахте.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И така, било аз, било те – така проповядваме и вие така повярвахте.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И така, било че аз се трудих повече, било че те, така проповядваме и те, и аз, и вие така сте повярвали.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

И тъй, било аз, било те, така проповядваме, и вие така повярвахте.

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 15:11
4 Referencias Cruzadas  

Но благодарение на Божията благодат аз съм това, което съм. И благодатта, която той прояви към мен, не бе напразна. Напротив: трудех се по-упорито от всички останали, въпреки че не аз го правех, а Божията благодат, която беше в мен.


Но след като проповядваме, че Христос бе възкресен от мъртвите, защо някои от вас казват, че няма възкресение на мъртвите?


Защото реших докато съм сред вас, да забравя всичко освен Исус Христос и неговата смърт на кръста.