Откровение 17:15 - Новият завет: съвременен превод И ангелът ми каза: „Нали видя водите, върху които седи блудницата? Това са хората от различните раси, народи и езици. Más versionesЦариградски И казва ми: Водите които си видял дето седи блудницата, те са народи и люде и племена и езици. Ревизиран Каза ми още: Водите, които си видял, гдето седи блудницата, са люде и множества, народи и езици. Верен Каза ми още: Водите, които ти видя, там, където седи блудницата, са народи и множества, и нации, и езици. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Каза ми още: „Ти видя водите, при които седи блудницата – това са племена и тълпи, народи и езици. Библия ревизирано издание Каза ми още: Водите, които си видял, където седи блудницата, са народи и множества, племена и езици. Библия синодално издание (1982 г.) И казва ми: водите, които видя, дето седи блудницата, са народи и тълпи, племена и езици. |
Три дни и половина хора от всяка раса, племе, език и народност ще гледат труповете им, но няма да разрешат да ги погребат.
Тогава един от седемте ангела с купите дойде и ми каза: „Ела и ще ти покажа наказанието, което ще сполети голямата блудница, седяща над много води.
Те пееха нова песен: „Ти си достоен да вземеш свитъка и разчупиш печатите му, защото бе пожертван и с кръвта си купи за Бога хора от всяко племе и език, раса и народ.