и сред свещниците един, който „приличаше на Човешки Син“. Той беше облечен в дълга до земята роба и златен пояс опасваше гърдите му.
Откровение 1:12 - Новият завет: съвременен превод Обърнах се, за да видя кой ми говори. Тогава видях седем златни свещника Más versionesЦариградски И обърнах се да видя гласа който ми проговори; и в обръщането си видях седем светилника златни; Ревизиран И обърнах се да видя Този {Гръцки: Гласът.}, Който ми проговори; и като се обърнах, видях седем златни светилника; Верен И се обърнах да видя гласа, който ми говореше. И като се обърнах, видях седем златни светилника Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава се обърнах да видя откъде идва гласът, който говореше с мене. И като се обърнах, видях седем златни светилника Библия ревизирано издание И се обърнах да видя Този, Който ми проговори; и като се обърнах, видях седем златни светилника; Библия синодално издание (1982 г.) И обърнах се да видя, отде иде гласът, който говореше с мене; и като се обърнах, видях седем златни светилника, |
и сред свещниците един, който „приличаше на Човешки Син“. Той беше облечен в дълга до земята роба и златен пояс опасваше гърдите му.
Ето скритият смисъл на седемте звезди, които видя в дясната ми ръка, и на седемте златни свещника: седемте звезди са ангелите на седемте църкви, а седемте свещника са тези седем църкви.“
„До ангела на църквата в Ефес напиши: «Ето думите на Този, който държи седемте звезди в дясната си ръка и върви между седемте златни свещника:
След това погледнах и там пред мен в небето беше отворена врата. Чух гласа, който ми бе говорил преди. Той звучеше като тръба и ми каза: „Качи се тук и ще ти покажа какво трябва да се случи след това.“