La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Матей 9:1 - Новият завет: съвременен превод

Исус се качи в една лодка, прекоси езерото и се върна в своя град.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И той влезе в ладията и премина, та дойде в своят си град.

Ver Capítulo

Ревизиран

Тогава Той влезе в една ладия, премина и дойде в Своя Си град.

Ver Capítulo

Верен

Тогава Той се качи на един кораб, премина и дойде в Своя Си град.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

След това Той се качи в една лодка, отплава на другия бряг и пристигна в Своя Си град.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Тогава Той влезе в една ладия, премина и дойде в Своя Си град.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава Той влезе в един кораб, отплува обратно и пристигна в града Си.

Ver Capítulo
Otras versiones



Матей 9:1
8 Referencias Cruzadas  

Той не остана в Назарет, а отиде да живее в Капернаум — град, близо до Галилейското езеро, в областта на Завулон и Нефталим.


Не давайте на кучетата това, което е свято. Те само ще се обърнат и ще ви разкъсат. Не хвърляйте перлите си пред свинете. Те само ще ги стъпчат с краката си.


Когато видя насъбралия се около него народ, Исус нареди на учениците си да отидат на отсрещната страна на езерото.


Исус се качи в една лодка и учениците му го последваха.


Исус отново прекоси езерото и се върна на другия му бряг. Около него се насъбра огромна тълпа.


Населението на цяла Герасиния започна да моли Исус да си върви, защото всички бяха страшно уплашени. Исус се качи в лодката и се върна в Галилея.


Когато Исус се върна в Галилея, хората го посрещнаха радостно, защото всички го очакваха.


Нека злодеят продължава да върши зло; мръсният продължава да върши мръсни неща; праведникът продължава да постъпва праведно; святият продължава да бъде свят!“