Матей 4:2 - Новият завет: съвременен превод След като пости четиридесет дни и нощи, Исус много огладня. Más versionesЦариградски И като пости четиридесет дни и четиридесет нощи, напокон огладня. Ревизиран И след като пости четиридесет дни и четиридесет нощи, най-после огладня. Верен И след като пости четиридесет дни и четиридесет нощи, най-после огладня. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И след като пости четиридесет дена и четиридесет нощи, Иисус най-сетне огладня. Библия ревизирано издание И след като пости четиридесет дни и четиридесет нощи, най-после огладня. Библия синодално издание (1982 г.) и, като пости четирийсет дена и четирийсет нощи, най-сетне огладня. |
Това царство е ваше, защото бях гладен и ме нахранихте. Бях жаден и ми дадохте да пия. Бях странник и ме поканихте в дома си.
Там прекара четиридесет дни, изкушаван от дявола. През цялото това време той не яде нищо и накрая почувства силен глад.
Там се намираше кладенецът на Яков и Исус, уморен от пътуването, седна край него. Беше около обяд.