Той отиде и се засели в един град, наречен Назарет, за да се изпълни казаното чрез пророците, че Месията ще бъде наречен Назарянин.
Марк 1:9 - Новият завет: съвременен превод В онези дни при него дойде Исус от галилейския град Назарет и Йоан го кръсти в река Йордан. Más versionesЦариградски И през онези дни дойде Исус от Назарет Галилейски, и кръсти се от Иоана в Иордан. Ревизиран През тия дни дойде Исус от Назарет Галилейски и се кръсти от Иоан в Иордан. Верен И през онези дни дойде Иисус от Назарет Галилейски и се кръсти от Йоан в Йордан. Съвременен български превод (с DC books) 2013 В онези дни Иисус дойде от Назарет Галилейски и бе кръстен от Йоан в Йордан. Библия ревизирано издание И в онези дни дойде Исус от Назарет Галилейски и бе кръстен от Йоан в Йордан. Библия синодално издание (1982 г.) И в ония дни дойде Иисус от Назарет Галилейски и се кръсти от Иоана в Иордан. |
Той отиде и се засели в един град, наречен Назарет, за да се изпълни казаното чрез пророците, че Месията ще бъде наречен Назарянин.
Веднага щом излезе от водата, Исус видя небесата да се разтварят и Духът да слиза върху него в образа на гълъб.
Исус се върна с родителите си в Назарет и им се подчиняваше. А майка му съхраняваше в сърцето си всички тези неща.