La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йоан 4:7 - Новият завет: съвременен превод

Една самарянка дойде на кладенеца да извади вода. Исус й каза: „Дай ми да пийна малко вода!“

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Идва някоя си жена от Самария, да начерпе вода. Казва й Исус: Дай ми да пия.

Ver Capítulo

Ревизиран

Дохожда една самарянка да си начерпи вода. Казва й Исус: Дай Ми да пия.

Ver Capítulo

Верен

Дойде една самарянка да си извади вода. Иисус є каза: Дай Ми да пия.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Една жена от Самария дойде да си налее вода. Иисус ѝ каза: „Дай Ми да пия!“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Дойде една самарянка да си извади вода. Исус ѝ каза: Дай Ми да пия.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Дохожда една жена от Самария да си начерпи вода. Иисус ѝ казва: дай Ми да пия.

Ver Capítulo
Otras versiones



Йоан 4:7
9 Referencias Cruzadas  

Който даде чаша студена вода на един от тези най-скромни мои последователи заради това, че е мой последовател, истина ви казвам: той със сигурност ще получи наградата си.“


Сега вече Исус знаеше, че всичко е завършено и за да се изпълни Писанието, каза: „Жаден съм.“


Исус й отговори: „Ако знаеше какво дава Бог и кой те моли за малко вода, щеше да поискаш от него и той щеше да ти даде жива вода.“


Там се намираше кладенецът на Яков и Исус, уморен от пътуването, седна край него. Беше около обяд.


(В същото време учениците му бяха отишли в града да купят храна.)