Когато ви преследват в един град, бягайте в друг. Истина ви казвам: няма да сте минали през всички градове на Израел, преди да дойде Човешкият Син.
Йоан 4:3 - Новият завет: съвременен превод Исус напусна Юдея и отново се върна в Галилея. Más versionesЦариградски остави Юдея и отиде пак в Галилея. Ревизиран напусна Юдея и отиде пак в Галилея. Верен напусна Юдея и отиде пак в Галилея. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той напусна Юдея и тръгна отново за Галилея. Библия ревизирано издание напусна Юдея и пак отиде към Галилея. Библия синодално издание (1982 г.) остави Иудея и отиде пак в Галилея. |
Когато ви преследват в един град, бягайте в друг. Истина ви казвам: няма да сте минали през всички градове на Израел, преди да дойде Човешкият Син.
След това пак се върна на другия бряг на река Йордан, на мястото, където Йоан беше кръщавал по-рано, и остана там.
Той престана да ходи открито сред юдеите, напусна Ерусалим и отиде на едно място близо до пустинята, в град Ефраим, където остана с учениците си.
Това беше първото от знаменията, които Исус извърши и то стана в галилейския град Кана. Така той изяви славата си и учениците му повярваха в него.
След това Исус отиде с учениците си в областта Юдея, където остана известно време с тях и кръщаваше.
Той свидетелства за това, което е видял и чул, но никой не иска да приеме неговото свидетелство.
Когато този човек чу, че от Юдея Исус е дошъл в Галилея, той отиде при него и го помоли да слезе в Капернаум и да излекува сина му, който е на смъртно легло.
След това Исус тръгна из Галилея. Той не искаше да пътува из Юдея, защото юдейските водачи там се опитваха да го убият.