„Ето, девицата ще зачене и ще роди син. Ще го нарекат Емануил,“ което означава „Бог с нас“.
Евреи 1:8 - Новият завет: съвременен превод Докато за Сина си казва: „Престолът ти, о Боже, ще е вечен. Със справедливост ще управляваш царството си. Más versionesЦариградски А за Сина казва: "Твоят престол е, Боже, във век века: скиптърът на твоето царство е скиптър на правдата; Ревизиран А за Сина казва: - "Твоят престол, о Боже, е до вечни векове; И скиптърът на Твоето царство е скиптър на правота. Верен А за Сина казва: „Твоят престол, Боже, е до вечни векове и скиптърът на Твоето царство е скиптър на правота. Съвременен български превод (с DC books) 2013 а за Сина: „Престолът Ти, Боже, е вечен и жезълът на правдата е жезъл на Твоето царство. Библия ревизирано издание А за Сина казва: „Твоят престол, о, Боже, е до вечни векове; и скиптърът на Твоето царство е скиптър на правота. Библия синодално издание (1982 г.) а за Сина: „Твоят престол, Боже, е вечен; жезълът на правотата е жезъл на Твоето царство. |
„Ето, девицата ще зачене и ще роди син. Ще го нарекат Емануил,“ което означава „Бог с нас“.
Юдеите отвърнаха: „Искаме да те убием с камъни не заради добро, което си извършил, а защото богохулстваш и макар че си простосмъртен, се представяш за Бог.“
Техни са великите патриарси и те са земният род на Христос, който е Бог над всичко и благословен завинаги! Амин.
Неоспоримо велика е тайната истина на нашата религия: Христос се яви в човешки образ, Духът доказа правотата му, видян бе от ангели, Благата вест за него бе проповядвана сред народите, светът повярва в него, издигнат бе в слава.
По този начин ще ви бъде оказано щедро посрещане във вечното царство на нашия Господ и Спасител Исус Христос.
Знаем, че Божият Син дойде и ни даде разбиране да познаем истинския Бог. Ние сме в истинския Бог, тъй като сме в неговия Син Исус Христос. Той е истинският Бог и вечният живот.