Исус им отговори: „Прави са, като казват, че първо ще дойде Илия, за да възстанови всичко, но защо е писано, че Човешкият Син трябва много да страда и че ще се отнасят към него с презрение?
Деяния 4:11 - Новият завет: съвременен превод Исус е «камъкът, който вие, зидари, отхвърлихте и който стана крайъгълен камък». Псалм 118:22 Más versionesЦариградски Той е камикът когото пренебрегнахте вие зидарите, който стана глава на ъгъла. Ревизиран Той е камъкът, който вие зидарите презряхте, който стана глава на ъгъла. Верен Той е камъкът, който вие зидарите презряхте, който стана глава на ъгъла. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Този е камъкът, който, пренебрегнат от вас, зидарите, стана глава на ъгъла. Библия ревизирано издание Той е камъкът, който бе пренебрегнат от вас, зидарите, но стана глава на ъгъла. Библия синодално издание (1982 г.) Този е камъкът, който, пренебрегнат от вас зидарите, стана глава на ъгъла; и в никого другиго няма спасение; |
Исус им отговори: „Прави са, като казват, че първо ще дойде Илия, за да възстанови всичко, но защо е писано, че Човешкият Син трябва много да страда и че ще се отнасят към него с презрение?
Има ли поне един пророк, когото прадедите ви да не преследваха? Те дори убиха онези, които отдавна предизвестиха идването на Праведника, а сега вие станахте негови предатели и убийци.