Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Второ Коринтяни 3:12 - Новият завет: съвременен превод

12 И така, понеже имаме тази надежда, ние говорим много смело.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

12 И тъй, като имаме такваз надежда, с голямо дързновение действуваме;

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

12 И тъй, като имаме такава надежда, говорим с голяма откровеност,

Ver Capítulo Copiar

Верен

12 И така, като имаме такава надежда, пристъпваме с голямо дръзновение

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

12 Като имаме такава надежда, ние постъпваме с голяма смелост,

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

12 И така, като имаме такава надежда, говорим с голяма откровеност

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

12 Прочее, като имаме такава надежда, ние действуваме с голямо дръзновение,

Ver Capítulo Copiar




Второ Коринтяни 3:12
21 Referencias Cruzadas  

Юдейските водачи се събраха около него и казаха: „Колко време ще ни държиш в недоумение? Ако ти си Месията, кажи ни го ясно.“


Обясних ви тези неща с примери, но идва времето, когато няма да използвам примери, а ще ви говоря ясно за Отца.


Тогава учениците му казаха: „Ето, сега ни говориш ясно и без примери.


Но Павел и Варнава останаха там дълго време и смело говореха за Господа, който потвърждаваше посланието за своята благодат, като им даваше силата да извършват знамения и чудеса.


Юдейските водачи разбраха, че Петър и Йоан са най-обикновени, необразовани хора, но като видяха смелостта, с която говореха, останаха поразени и разбраха, че са били с Исус.


Но Варнава го взе и го заведе при апостолите. Той им обясни как Савел видял Господа по пътя и как Господ му говорил, и колко смело в Дамаск Савел проповядвал в името на Исус.


Често приказваше с говорещите гръцки юдеи и спореше с тях, а те търсеха начин да го убият.


но в църквата предпочитам да изрека пет думи, които могат да се разберат, отколкото десет хиляди думи на друг език, така че да поуча и другите.


Аз, Павел, за когото някои казват, че съм смирен, когато съм сред вас, и дързък, когато съм далеч, се обръщам към вас и ви умолявам с нежността и благостта на Христос.


И ако служението, обречено да изчезне, бе придружено от слава, колко повече слава ще има служението, което остава завинаги!


Но ние имаме същата вяра, за която Писанието казва: „Повярвах, затова говорих.“ Ние също вярваме, затова и говорим,


Говоря ви с огромна увереност, много се гордея с вас, вие изключително ме насърчавате и във всичките ни беди аз съм преизпълнен с радост.


Освен това повечето братя и сестри в Господа са насърчени от това, че съм затворен, и стават все по-смели и проповядват Божието слово без страх.


Твърдата ми надежда е, че няма да се посрамя по никакъв начин, а както винаги, така и сега с пълна смелост ще прославям Христос с цялото си същество, независимо от това дали ще живея или ще умра.


Молете се да мога да говоря така, че да я направя ясна за хората, както съм длъжен.


но както знаете, преди това бяхме понесли страдания и обиди във Филипи. И все пак, въпреки многото пречки, с Божията помощ имахме смелостта да ви кажем Благата вест от Бога.


Тези, които служат добре, си осигуряват почетно място и голяма увереност в своята вяра в Христос Исус.


Бих искал да те помоля, Филимоне, за една услуга, макар че — нека бъда напълно откровен с теб — като твой брат в Христос мога да ти заповядам да изпълниш това като свой дълг.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos