La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 10:8 - Новият завет: съвременен превод

Той им разказа всичко, което се беше случило и ги изпрати в Йопия.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

и разказа им всичко, и проводи ги в Иопия.

Ver Capítulo

Ревизиран

и като им разказа всичко, прати ги в Иопия.

Ver Capítulo

Верен

и като им разказа всичко, ги изпрати в Йопия.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

разказа им всичко и ги изпрати в Йопия.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

и като им разказа всичко, прати ги в Йопия.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

и, като им разказа всичко, прати ги в Иопия.

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 10:8
11 Referencias Cruzadas  

Междувременно хората, изпратени от Корнилий, разпитаха за къщата на Симон и докато Петър се чудеше над смисъла на своето видение, те застанаха пред портата


Затова веднага изпратих да те повикат и ти направи добре, че дойде. Сега всички стоим пред Бога, за да чуем всичко, което Господ ти е заповядал да ни кажеш.“


Когато ангелът, който му беше говорил, си отиде, Корнилий повика двама от слугите си и един набожен войник, който бе сред помощниците му.


И тъй, царю Агрипа, аз се подчиних на това небесно видение


В Йопия живееше една последователка на Исус на име Тавита (на гръцки — Доркас, което значи „сърна“). Тя винаги вършеше добрини и даваше милостиня на бедните.


Когато последователите научиха, че Петър е в Лида, недалеч от Йопия, изпратиха при него двама мъже, които го помолиха: „Ела бързо при нас!“


Това се разчу из цяла Йопия и много хора повярваха в Господа.


Петър остана да живее в Йопия при един кожар на име Симон още дълго време.


И когато реши да ми открие своя Син, за да мога да проповядвам Благата вест за него сред езичниците, аз не се посъветвах с никого,