Нима все още не разбирате? Помните ли петте хляба, които нахраниха пет хиляди души, и кошниците, които напълнихте?
Второ Солуняни 2:5 - Новият завет: съвременен превод Нима не помните, че ви говорих за тези неща, когато бях сред вас? Más versionesЦариградски Не помните ли че когато бях още при вас казвах ви това? Ревизиран Не помните ли, че когато бях още при вас, аз ви казах това? Верен Не помните ли, че ви казах това, когато бях още при вас? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не си ли спомняте, че ви говорех за това, още когато бях при вас? Библия ревизирано издание Не помните ли, че когато бях още при вас, аз ви казах това? Библия синодално издание (1982 г.) Не помните ли, че, още когато бях при вас, ви говорех това? |
Нима все още не разбирате? Помните ли петте хляба, които нахраниха пет хиляди души, и кошниците, които напълнихте?
Като имате очи — не виждате ли? Като имате уши — не чувате ли? Не помните ли какво направих?
Казвам ви тези неща сега, така че когато дойде времето да се случат, да си спомните, че съм ви предупредил. Не ви казах това в началото, защото тогава бях с вас.
Затова бъдете нащрек! Не забравяйте, че три години със сълзи на очи, ден и нощ, непрекъснато съветвах всеки от вас.
завист, пиянство, оргии и други подобни. Предупреждавам ви, както съм го правил и по-рано: за тези, които вършат такива неща, няма място в Божието царство.
Всъщност, когато бяхме с вас, ние ви предупреждавахме, че ще бъдем преследвани, и както добре знаете, точно така и стана.
Сега вече знаете какво задържа Човека на Беззаконието, така че той да се открие, когато дойде времето му.
Когато бяхме с вас, ви дадохме такава заповед: „Който не иска да работи, не трябва да яде“.