А дотогава остават тези три неща: вяра, надежда и любов; и най-велика от тях е любовта.
Второ Коринтяни 9:9 - Новият завет: съвременен превод Както казва Писанието: „Той дава щедро на бедните и благостта му трае вечно.“ Псалм 112:9 Más versionesЦариградски както е писано: "Разпръсна, даде на сиромасите, правдата му вечно пребъдва." Ревизиран както е писано: - "Разпръсна щедро, даде на сиромасите, Правдата му трае до века". Верен както е писано: „Разпръсна щедро, даде на сиромасите; правдата Му трае до века.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 както е писано: „Пръсна, раздаде на сиромаси – праведността му пребъдва вечно.“ Библия ревизирано издание както е писано: „Разпръсна щедро, даде на бедните, правдата му трае до века.“ Библия синодално издание (1982 г.) както е писано: „пръсна, раздаде на сиромаси; правдата му пребъдва вечно“. |
А дотогава остават тези три неща: вяра, надежда и любов; и най-велика от тях е любовта.
А Онзи, който осигурява семе на сеяча и хляб, който ни храни, ще осигури и умножи вашето семе, и ще увеличи плодовете на вашата благост.