La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Второ Коринтяни 8:13 - Новият завет: съвременен превод

Защото искаме да има равенство: не вие да сте затруднени, а другите — облекчени.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Понеже не искам да е на други облекчение, а на вас утеснение,

Ver Capítulo

Ревизиран

Понеже не <искам> други да бъдат облекчени, а вие утеснени;

Ver Capítulo

Верен

Понеже не искам други да бъдат облекчени, а вие – притеснени,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Аз не искам на другите да им е леко, а на вас да е трудно. Нека има равенство –

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Понеже не искам други да бъдат облекчени, а вие – притеснени;

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Не че искам да бъде на другите леко, а вам тежко, но за изравнение:

Ver Capítulo
Otras versiones



Второ Коринтяни 8:13
5 Referencias Cruzadas  

Никой не живееше в лишение, защото онези, които имаха ниви или къщи, ги продаваха, донасяха парите от продажбата,


И ако сте готови да дадете, дарът ви ще бъде приет въз основа на това, което имате, а не на онова, което нямате.


Сега вие имате много и можете да помогнете на другите да имат и те онова, от което се нуждаят, така че по-късно, когато те имат много, да ви помогнат във вашите нужди, за да има равенство.