Първо Коринтяни 7:7 - Библия синодално издание (1982 г.) Защото желая, всички човеци да са като мене; ала всеки си има своя дарба от Бога, един – тъй, други – инак. Más versionesЦариградски Защото искам всичките человеци да са каквото съм аз; но всеки има особена дарба от Бога, един така, а друг инак. Ревизиран Обаче, бих желал всичките човеци да бъдат какъвто съм аз. Но всеки има своя особен дар от Бога, един така, а друг инак. Новият завет: съвременен превод Бих искал всички хора да са като мен, но всеки е получил различен дар от Бога и един живее по един начин, а друг — по друг. Верен Но аз желая всички хора да са като мен. Обаче всеки има своя собствена дарба от Бога – един така, а друг иначе. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото желая всички хора да са като мене, но всеки си има своя дарба от Бога: един – една, друг – друга. Библия ревизирано издание Обаче бих желал всички човеци да бъдат, какъвто съм аз. Но всеки има свой особен дар от Бога – един така, а друг иначе. |
А Павел рече: молил бих се Богу, щото, още малко, или още много, не само ти, но и всички, които ме слушате днес, да станете такива, какъвто съм и аз – но без тия окови.
И понеже, по дадената нам благодат, имаме разни дарби, то, имаш ли пророчество, пророчествувай според вярата;
Всичко това го произвежда един и същият Дух, като разпределя всекиму поотделно, както си иска.
Но аз се не възползувах ни с едно от тия права; и не писах това, за да се приложи всичко туй към мене. Защото за мене е по-добре да умра, отколкото някой да ми осуети похвалата.
Нима нямаме власт да водим със себе си сестра жена, както и другите апостоли и братята Господни и Кифа?