Първо Коринтяни 7:26 - Библия синодално издание (1982 г.) Поради настоящата нужда за добро намирам това: добре е за човека да си бъде тъй. Más versionesЦариградски И тъй, за настоещата нужда мисля да е добро това, сиреч, че е добре человеку така да бъде. Ревизиран И тъй, поради настоящата неволя, ето какво мисля за добро, че е добре за човека така да остане както си е. Новият завет: съвременен превод Ето какво мисля аз: поради сегашните трудни времена добре е човек да остане неженен като мен. Верен И така, поради настоящата неволя, ето какво мисля за добро: добре е за човека да остане така, както си е. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Поради сегашното трудно положение намирам за добро това: добре е за човека да си бъде, както е: Библия ревизирано издание И така, поради настоящата неволя, ето какво мисля за добро, че е добре за човека да остане така, както си е. |
А горко на непразните и на кърмачките през ония дни; защото голяма неволя ще бъде на земята, и гняв върху тоя народ;
Па, ако се и ожениш, няма да съгрешиш; и девица, ако се омъжи, няма да съгреши. Но такива ще имат грижи за плътта, а пък аз ви щадя.
да се не поколебаете тъй скоро в мислите си, нито да дохождате в ужас било чрез дух, било чрез слово, или чрез послание, като че ли от нас изпратено, какво уж настъпва вече Христовият ден.
Защото време е да почне съдът от Божия дом; ако пък почне първом от нас, какъв ли ще е краят на ония, които се не покоряват на Божието евангелие?