Авраам стана сутринта рано, взе хляб и мях с вода, и даде на Агар, като ѝ тури на рамо: даде ѝ и момчето и я изпрати. Тя тръгна и се заблуди в пустиня Вирсавия;
Притчи 27:8 - Библия синодално издание (1982 г.) Каквото е птица, напуснала гнездото си, такова е човек, напуснал мястото си. Цариградски Както птица която се скита от гнездото си, Така е человек който се скита от мястото си. Ревизиран Както птица, която е напуснала гнездото си, Така е човек, който е напуснал мястото си. Верен Както птица, която се скита далеч от гнездото си, така е човек, който се скита далеч от мястото си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Каквото е птицата, отлетяла от гнездото си, това е бежанецът, далеч от мястото си. Библия ревизирано издание Както птица, която е напуснала гнездото си, така е човек, който е напуснал мястото си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Каквото е птица, която напусне гнездото си, такова е човек, който напусне дома си. |
Авраам стана сутринта рано, взе хляб и мях с вода, и даде на Агар, като ѝ тури на рамо: даде ѝ и момчето и я изпрати. Тя тръгна и се заблуди в пустиня Вирсавия;
Фараонът му каза: нима се нуждаеш от нещо при мене, та искаш да идеш в земята си? Той отговори: не, но пусни ме. (И Адер се върна в земята си.)
И влезе там в пещерата и пренощува в нея. И ето биде към него слово Господне, и Господ му каза: защо си тук, Илия?
Както врабче ще хвръкне, както лястовица ще отлети, – тъй незаслужено проклятие няма да се сбъдне.
защото дъщерите на Моав при Арнонските бродове ще бъдат подобни на скитница птица, изхвърлена от гнездото.
И стана Иона да побегне в Тарсис от лицето Господне; дойде в Иопия и намери кораб, който отиваше за Тарсис, плати за превоз и влезе в него, за да отплува с тях в Тарсис от лицето Господне.
свирепи морски вълни, които разпенят срамотиите си, звезди скитници, за които мракът на тъмнината е навеки запазен.
Но пророк Гад рече на Давида: не оставай в това убежище, а върви, иди в земята Иудина. И Давид замина и отиде в гора Херет.