Но Иосия не отстъпи пред него, а се приготви да се срази с него; и не послуша думите на Нехао, що бяха от Бога, а излезе на бой в долина Мегидо.
Откровение 16:16 - Библия синодално издание (1982 г.) И ги събра на мястото, наречено по еврейски Армагедон. Más versionesЦариградски И събра ги на мястото нарицаемо по Еврейски Армагедон. Ревизиран И събраха ги на мястото, което по еврейски се нарича Армагедон {Т.е. Хълмът на Магедон или )?) на поражението.}. Новият завет: съвременен превод Злите духове събраха царете на мястото, наречено на еврейски Армагедон. Верен И ги събра на мястото, което на еврейски се нарича Армагедон. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Бесовските духове събраха царете на мястото, наречено по еврейски Армагедон. Библия ревизирано издание И ги събраха на мястото, което на еврейски се нарича Армагедон. |
Но Иосия не отстъпи пред него, а се приготви да се срази с него; и не послуша думите на Нехао, що бяха от Бога, а излезе на бой в долина Мегидо.
В оня ден ще се вдигне голям плач в Иерусалим, като плача на Хададримона в Мегидонската долина.
Пилат, като чу тая дума, изведе вън Иисуса и седна на съдището, на мястото, наречено Литостротон, а по еврейски Гавата.
А в Иерусалим, при Овчи порти, се намира къпалия, по еврейски наричана Витезда, която има пет притвора;
Всички паднаха на земята, и аз чух глас, който ми говореше на еврейски език: Савле, Савле, що Ме гониш? Мъчно е за тебе да риташ против ръжен.
те ще воюват против Агнеца, и Агнецът ще ги победи, защото Той е Господар на господарите и Цар на царете, и ония, които са с Него, са звани, избрани и верни.
За цар над себе си имаха ангела на бездната; името му по еврейски е: Авадон, а по гръцки – Аполион.
Аз пък ще доведа при тебе, при поток Кисон, Иавиновия военачалник Сисара, и колесниците му и многолюдната му (войска), и ще го предам в твои ръце.
Дойдоха царе, сбиха се, сбиха се тогава царете ханаански в Танаах, при водите Мегидонски, ала ни късче сребро не получиха.