И (му) рече: отсега името ти ще бъде не Иаков, а Израил, защото ти се бори с Бога, та и човеци ще надвиваш.
Неемия 4:9 - Библия синодално издание (1982 г.) А ние се молехме на нашия Бог и поставяхме насреща им стража денем и нощем, за да се спасим от тях. Цариградски А ние се помолихме на Бога нашего, и поставихме стражи против тях дене и ноще, понеже се боехме от тях. Ревизиран А ние се помолихме на своя Бог, и поставихме стражи <да пазят> против тях денем и нощем, <понеже се бояхме> от тях. Верен А ние се помолихме на своя Бог и заради тях поставихме стражи да пазят против тях денем и нощем. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава неприятелите разбраха, че знаем какво са замислили и че Бог е провалил техния заговор. А ние всички се върнахме при стената и всеки се зае с работата си. Библия ревизирано издание А ние се помолихме на своя Бог и поставихме стражи да пазят против тях денем и нощем, понеже се бояхме от тях. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А ние се помолихме на своя Бог и поставихме стражи срещу тях за деня и нощта поради заплахата. |
И (му) рече: отсега името ти ще бъде не Иаков, а Израил, защото ти се бори с Бога, та и човеци ще надвиваш.
Но иудеите казаха: ослабна силата на носачите, а пръстта от срутеното е много; не можем да градим стената.
А пък неприятелите наши казваха: не ще усетят и не ще видят, как изведнъж: ще влезем помежду им, ще ги избием, и ще спрем работата.
Бойте се от Господа, (всички) Негови светии, защото няма оскъдност у ония, които Му се боят.
Бъдете будни и се молете, за да не паднете в изкушение: духът е бодър, а плътта – немощна.
и тъй, бъдете будни във всяко време и се молете, за да можете избягна всичко онова, което има да стане, и да се изправите пред Сина Човечески.
Бъдете трезвени, бъдете бодри, защото вашият противник, дяволът, като рикащ лъв обикаля и търси кого да глътне;