Ефесяни 5:12 - Библия синодално издание (1982 г.) Защото за онова, което нечестивците скришом вършат, срамно е и да се говори. Más versionesЦариградски Защото това което скритом правят срамотно е и да се говори. Ревизиран защото това, което скришом вършат <непокорните>, срамотно е и да се говори. Новият завет: съвременен превод Защото е срамно дори да се говори за тайните им дела. Верен защото е срамно дори да се говори за това, което те скришно вършат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото за онова, което нечестивците вършат тайно, срамно е и да се говори. Библия ревизирано издание защото това, което скришом вършат непокорните, срамно е и да се говори. |
Може ли се скри човек на тайно място, дето Аз не бих го видял? казва Господ. Не изпълням ли Аз небе и земя? казва Господ.
в деня, когато, съгласно моето благовестие, Бог чрез Иисуса Христа ще съди тайните на човеците.
А всичко, което се изобличава, от светлината става явно: понеже всичко, което бива явно, е светлина.
А блудство и всяка нечистота или користолюбие дори и да се не споменуват между вас, както прилича на светии,
Защото стига, дето през миналото време на живота вършихте волята на езичниците, като се бяхте предали на разпътство, похоти (мъжеложство, скотоложство, лоши помисли), пиянство, срамни гощавки и препивки, и на нечестиво идолослужение;
След това видях мъртвите, малки и големи, да стоят пред Бога; отвориха се книги; отвори се и друга книга – книгата на живота; и съдени бяха мъртвите по записаното в книгите, според делата си.