Господ обърна против тебе всичката кръв на дома на Саула, вместо когото ти се възцари, и Господ предаде царството в ръцете на сина ти Авесалома; и ето, ти си в неволя, понеже си кръвопиец.
Второзаконие 21:7 - Библия синодално издание (1982 г.) да обявят и кажат: наши ръце не проляха тая кръв и наши очи не видяха; Цариградски и да отговорят и рекат: Ръцете ни не са проляли тази кръв, нито очите ни са видели: Ревизиран и да проговорят, казвайки: Нашите ръце не са пролели тая кръв, нито са видели <проливането> нашите очи; Верен и да отговорят, и да кажат: Нашите ръце не са пролели тази кръв, нито очите ни са видели. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и да изрекат като свидетелство: „Нашите ръце не са пролели тази кръв и нашите очи нищо не са видели. Библия ревизирано издание и да кажат: Нашите ръце не са пролели тази кръв, нито нашите очи са видели проливането ѝ; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и да кажат: Нашите ръце не са пролели тази кръв, нито са видели проливането ѝ нашите очи; |
Господ обърна против тебе всичката кръв на дома на Саула, вместо когото ти се възцари, и Господ предаде царството в ръцете на сина ти Авесалома; и ето, ти си в неволя, понеже си кръвопиец.
Не осквернявайте земята, на която (ще живеете); защото кръвта осквернява земята, и земята се не очистя от проляната върху нея кръв инак, освен с кръвта на оногова, който я е пролял.
и всичките стареи от оня град, най-близките до убития, нека умият ръцете си над (главата на) закланата в дола телица,
очисти народа Си, Израиля, който Ти, Господи, освободи (из Египетската земя), и не вменявай на народа Си, Израиля, невинна кръв. И те ще се очистят от кръвта.