Второ Летописи 11:11 - Библия синодално издание (1982 г.) Укрепи тия твърдини и нареди в тях началници и складове за жито, дървено масло и вино. Цариградски И укрепи стражите, и тури в тях войводи, и влагалища за храна и елей и вино. Ревизиран Укрепи <тия> крепости, и тури в тях военачалници и запаси от храна, дървено масло и вино. Верен Той усили крепостите и сложи в тях началници и запаси от храна и маслинено масло, и вино; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Царят ги укрепи добре, назначи им военачалници и ги снабди със запаси от жито, елей и вино. Библия ревизирано издание укрепи тези крепости и изпрати в тях военачалници и запаси от храна, дървено масло и вино. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Укрепи тези крепости и сложи в тях военачалници, и запаси от храна, дървено масло и вино. |
И на всеки град даде щитове и копия и ги укрепи твърде здраво. За него останаха Иуда и Вениамин.
Работейки благоразумно, той разпрати всичките си синове по всички земи на Иуда и Вениамина, по всички укрепени градове, даде им голяма издръжка и за тях доведе много жени.
И въздвигаше се Иосафат все повече и повече, и съгради в Иудея крепости и градове за складове.
Ето, тия служеха на царя, вън от ония, които беше разположил царят в укрепените градове по цяла Иудея.
а ти, сине човешки, вземи един жезъл и напиши на него: „на Иуда и на синовете Израилеви, негови съюзници“, и пак вземи един жезъл и напиши на него: „на Иосифа“; това е жезълът на Ефрема и на целия Израилев дом, негов съюзник.