Тогава Давид каза: Не трябва да вдигат Божия ковчег други освен левитите, защото тях избра Господ да носят Божия ковчег и да Му служат винаги.
Числа 10:21 - Библия ревизирано издание Тогава се вдигнаха Каатовите синове, които носеха светилището, до пристигането на които скинията бе поставяна. Цариградски Тогаз се дигнаха Каатовците, които носеха светилището, до пристигането на които скинията се поставяше. Ревизиран Тогава се дигнаха Каатовците, които носеха светилището, до пристигането на които скинията се поставяше. Верен После се вдигнаха каатците, които носеха светилището; и скинията се издигаше до тяхното пристигане. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава тръгнаха Каатовите потомци, които носеха светилището; докато те пристигнат в новия стан, скинията трябваше да бъде издигната. Библия синодално издание (1982 г.) Сетне тръгнаха Каатовите синове, носещи светилището; но скинията се поставяше преди пристигането им. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава потеглиха каатовците, които носеха светилището; и скинията се поставяше до пристигането им. |
Тогава Давид каза: Не трябва да вдигат Божия ковчег други освен левитите, защото тях избра Господ да носят Божия ковчег и да Му служат винаги.
Тези бяха Левиевите синове според бащините си домове, началници на бащините си домове според преброяването си, броени един по един по име, които извършваха работите по службата на Господния дом, от двадесетгодишна възраст и нагоре.
Когато трябва да се вдига скинията, левитите да я снемат; и когато трябва да се разпъва скинията, левитите да я поставят, а чужденец, който би се приближил до нея, да бъде умъртвен.
Тогава, когато скинията бе свалена, се вдигнаха Гирсоновите синове и Мерариевите синове, които носеха скинията.
После да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите сред становете; както са поставили шатрите си, така да се вдигат, всеки на реда си при знамето си.
А на Каатовите синове не даде; защото тяхната работа в светилището беше да носят на рамена.