Той вършѝ зло пред Господа според мерзостите на народите, които Господ прогони пред израилтяните.
Четвърто Царе 24:9 - Библия ревизирано издание Той вършѝ зло пред Господа, точно както беше направил баща му. Цариградски И направи зло пред Господа по всичко що направи баща му. Ревизиран Той върши зло пред Господа, съвсем както бе направил баща му. Верен Той върши зло пред ГОСПОДА, според всичко, което беше вършил баща му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И той вършеше зло пред очите на Господа точно така, както бе правил баща му. Библия синодално издание (1982 г.) И той вършеше, каквото беше неугодно в очите на Господа, във всичко тъй, както вършеше баща му. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той върши зло пред Господа, точно като баща си. |
Той вършѝ зло пред Господа според мерзостите на народите, които Господ прогони пред израилтяните.
Ходѝ напълно по пътя, по който ходѝ баща му, и служѝ на идолите, на които служеше баща му, и им се поклони.
В онова време слугите на вавилонския цар Навуходоносор излязоха против Йерусалим и обсадиха града.
И като ходеше между лъвовете, стана млад лъв, който, когато се научи да граби лов, ядеше хора.