Градовете на Ароир са напуснати; те ще служат за стада, които ще лежат и няма да има кой да ги плаши.
Софония 2:6 - Библия ревизирано издание И морският бряг ще бъде селище с кладенци за овчари и огради за стада. Цариградски И брегът морски ще е населения и кладенци на овчари И огради на стада. Ревизиран И морският бряг ще бъде селище с кладенци за овчари И огради за стада. Верен И морското крайбрежие ще бъде селище с кладенци за овчари и кошари за стада. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Крайбрежната страна ще се превърне в селища с кладенци за овчари и огради за стада. Библия синодално издание (1982 г.) и ще стане приморската страна овчарска кошара и ограда за добитък. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И морският бряг ще бъде селище с кладенци за овчари и огради за стада. |
Градовете на Ароир са напуснати; те ще служат за стада, които ще лежат и няма да има кой да ги плаши.
Тогава агнетата ще пасат, както в пасбищата си; и чужденци ще изядат запустелите пасбища на богатите.
Поради страх от глогове и тръни ти няма да дойдеш на никой хълм, копан сега с търнокоп, а ще бъде място, на което ще изпращаш говеда и което ще тъпчат овце.
Така казва Господ на Силите: В това място, което е пусто, без човек и без животно, и във всичките му градове пак ще има жилища на овчари, които ще успокояват стадата си.
И ще направя Рава обор на камили и земята на амонците – място, където да лежат стада; и ще познаете, че Аз съм Господ.