Научи ме да изпълнявам волята Ти, защото Ти си мой Бог; благият Твой Дух нека ме води в земята на правдата.
Римляни 8:14 - Библия ревизирано издание Понеже които се управляват от Божия Дух, те са Божии синове. Más versionesЦариградски Понеже които се управляват от Духа Божия, те са синове Божии. Ревизиран Понеже които се управляват от Божия Дух, те са Божии синове. Новият завет: съвременен превод защото истинските Божии деца са онези, които са ръководени от Божия Дух. Верен Понеже, които се водят от Божия Дух, те са Божии синове. Съвременен български превод (с DC books) 2013 понеже всички, които са водени от Божия Дух, са Божии синове. Библия синодално издание (1982 г.) понеже всички, водени от Духа Божий, са синове Божии; |
Научи ме да изпълнявам волята Ти, защото Ти си мой Бог; благият Твой Дух нека ме води в земята на правдата.
Но все пак броят на израилтяните ще бъде като морския пясък, който не може да се претегли, нито да се изброи; и вместо онова, което им се каза, че: Не сте Мой народ, ще им се каже: Вие сте деца на живия Бог.
А на онези, които Го приеха, даде право да станат Божии чеда, т. е. на тези, които вярват в Неговото име;
Защото тези, които са плътски, копнеят за плътското; а тези, които са духовни – за духовното.
Вие обаче не сте плътски, а духовни, ако живее във вас Божият Дух. Но ако някой няма Христовия Дух, той не е Негов.
И на същото място, където им се казва: „Не сте Мой народ, там ще се нарекат синове на живия Бог.“
Значи, не децата, родени по плът, са Божии деца; а децата, родени според обещанието, се смятат за потомство.
като ни е предопределил да Му бъдем осиновени чрез Исус Христос, по благоволението на Своята воля,
Вижте каква любов ни е дал Отец, да се наречем Божии деца; а такива и сме. Затова светът не познава нас, защото Него не позна.
И който пази Неговите заповеди, пребъдва в Бога и Бог – в него; и по това познаваме, че Той пребъдва в нас – по Духа, който ни е дал.