Римляни 11:9 - Библия ревизирано издание И Давид казва: „Трапезата им нека стане за тях примка и уловка, съблазън и отплата; Más versionesЦариградски И Давид казва: "Трапезата им да бъде за тях примка и уловка и съблазън и въздаяние; Ревизиран И Давид казва: - "Трапезата им нека стане за тях примка и уловка, Съблазън и въздаяние; Новият завет: съвременен превод А Давид казва: „И нека собствените им пирувания станат примка и капан за тях. И нека паднат и получат наказанието си. Верен И Давид казва: „Трапезата им нека стане за тях примка и уловка, препънка и отплата, Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Давид казва: „Трапезата им нека бъде за тях примка и клопка, препятствие и наказание. Библия синодално издание (1982 г.) И Давид казва: „трапезата им да бъде тям примка, клопка, препънка и отплата; |
Въздай им според делата им и според нечестието на постъпките им; въздай им според делата на ръцете им; отдай им каквото заслужават.
Защото глупавите ще бъдат умъртвени от собственото си отстъпване и безумните ще бъдат погубени от своето си безгрижие.
Според дължимите им възмездия – така ще отплати: ярост на противниците Си, възмездие на враговете Си; ще даде възмездие на островите.
Аз, Който довеждам до раждане, не бих ли направил да роди? – казва Господ; Аз, Който правя да раждат, бих ли затворил утробата? – казва твоят Бог.
А Той се обърна и каза на Петър: Махни се от Мене, Сатана; ти си Ми съблазън; защото не мислиш за Божиите неща, а за човешките.
А Бог му каза: Глупако! Тази нощ ще ти изискат душата; а това, което си приготвил, на кого ще бъде?
Затова нека вече да не съдим един друг; но по-добре да разсъждавате така – никой да не поставя пред брата си спънка или съблазън.
На Мене принадлежи възмездието и Аз ще сторя въздаяние; кракът им с време ще се подхлъзне; защото е близо денят на гибелта им и приготвеното за тях наближава.
Защото ако словото, изговорено чрез ангели, стана твърдо и всяко престъпление и непокорство получи справедлива отплата,