Първо Коринтяни 10:5 - Библия ревизирано издание пак в повечето от тях Бог не благоволи; затова ги повалис мор в пустинята. Más versionesЦариградски Но в по-многото от тях не благоволи Бог; защото изпомряха в пустинята. Ревизиран<пак> в повечето от тях Бог не благоволи; затова ги измори в пустинята. Новият завет: съвременен превод Но повечето бяха погубени в пустинята, защото Бог им се разгневи. Верен Но въпреки това в повечето от тях Бог не благоволи, защото ги измори в пустинята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но към повечето от тях Бог не беше благосклонен и те загинаха в пустинята. Библия синодално издание (1982 г.) Но към повечето от тях Бог не благоизволи, защото бидоха изповалени в пустинята. |
Както се съдих с бащите ви в пустинята на Египетската земя, така ще се съдя с вас, казва Господ Йехова.
Понеже от всички тези мъже, които са виждали славата Ми и знаменията, които извърших в Египет и в пустинята, и са Ме раздразвали досега десет пъти, и не послушаха гласа Ми,
Времето, през което пътувахме от Кадис-варни, докато преминахме потока Заред, беше тридесет и осем години, докато измря сред стана цялото поколение на военните мъже, както Господ се закле.
А против кои негодува четиридесет години? Не против онези ли, които съгрешиха и чиито трупове паднаха в пустинята?
А искам да ви напомня (макар вече да знаете всичко това), че Господ, като избави веднъж Своя народ от Египетската земя, после погуби онези, които не повярваха,