La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 1:23 - Библия ревизирано издание

а ние проповядваме разпънатия Христос, за юдеите – съблазън, а за езичниците – глупост;

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

а ние проповядваме Христа разпет, за Юдеите съблазън, а за Елините безумство;

Ver Capítulo

Ревизиран

а ние проповядваме разпнатия Христос, за юдеите съблазън, и за езичниците глупост;

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

а ние проповядваме Христос, разпънат на кръста — послание, което за юдеите е обида, а за езичниците — глупост.

Ver Capítulo

Верен

но ние проповядваме разпънатия Христос: за юдеите – препънка, а за езичниците – глупост,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

ние обаче проповядваме за разпънатия Христос, Който за юдеите е съблазън, за елините – безумие,

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

а ние проповядваме Христа разпнатия, Който за иудеи е съблазън, а за елини безумство,

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 1:23
22 Referencias Cruzadas  

И блажен онзи, който не се съблазнява в Мен.


И се съблазняваха в Него. А Исус им каза: Никой пророк не е без почит освен в своята родина и в своя дом.


И Симеон ги благослови и каза на майка Му Мария: Ето, това Детенце е поставено за падане и ставане на мнозина в Израил и за белег, против който ще се говори.


Защото словото за кръста е безумие за тези, които погиват; а за нас, които се спасяваме, то е Божия сила.


Защото, понеже в Божията мъдра наредба светът с мъдростта си не позна Бога, благоволи Бог чрез глупостта на това, което се проповядва, да спаси вярващите.


Бог избра онова, което е долно и презряно в този свят и което е нищо, за да съсипе онова, което е нещо,


Но естественият човек не възприема това, което е от Божия Дух, защото за него е глупост; и не може да го разбере, понеже то се изпитва духовно.


защото бях решил да не зная между вас нищо друго, освен Исус Христос, и то Христос разпънат.


ние – безумни заради Христос, а вие – разумни в Христос, ние – слаби, а вие – силни, вие – славни, а ние – опозорени.


(Защото ние не проповядваме себе си, а Христос Исус като Господ, а себе си като ваши слуги заради Исус.)


О, неразумни галатяни, кой ви омая – вас, пред чиито очи Исус Христос е бил ясно обрисуван като разпънат?


И аз, братя, защо още да бъда гонен, ако все още проповядвам обрязване? Защото тогава съблазънта на кръста би се махнала.


А далеч от мен е да се хваля с друго, освен с кръста на нашия Господ Исус Христос, чрез който светът за мен е разпънат и аз – за света.


На мене, най-нищожния от всички светии, се даде тази благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство


като насочваме своя взор към Исус, Начинателя и Завършителя на нашата вяра, Който заради предстоящата Нему радост издържа кръст, като презря срама, и седна отдясно на Божия престол.


и „Камъкът, о който да се спъват, и канара, в която да се съблазняват;“ защото се спъват о словото и са непокорни, за което бяха и определени.