Псалми 74:16 - Библия ревизирано издание Твой е денят, Твоя е нощта; Ти си приготвил светлината и слънцето. Цариградски Твой е денят, и твоя нощта: Ти си приготвил виделината и слънцето: Ревизиран Твой е денят, Твоя и нощта; Ти си приготвил светлината и слънцето. Верен Твой е денят, Твоя е и нощта, Ти си приготвил светлината и слънцето. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Твой е денят, също и нощта. Ти създаде светлината и слънцето. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Твой е денят, Твоя и нощта; Ти си приготвил светлината и слънцето. |
Когато гледам Твоите небеса, делото на Твоите пръсти, луната и звездите, които Ти си отредил,
Аз създавам светлината и творя тъмнината; правя мир, творя и зло! Аз съм Господ, Който правя всичко това.
Така казва Господ: Ако не съм поставил завета Си за деня и нощта и ако не съм определил наредбите за небето и земята,
за да бъдете синове на вашия Отец, Който е на небесата; защото Той прави слънцето Си да изгрява и над злите, и над добрите и дава дъжд на праведните и на неправедните.