На Господа, Израилевия Бог, се упова. Нямаше подобен на него между всички Юдейски царе, нито между онези, които бяха след него, нито преди него;
Псалми 71:1 - Библия ревизирано издание На Тебе, Господи, уповавам; да не се посрамя никога. Цариградски (по Слав. 70) На тебе, Господи, уповах: Да се не посрамя никога. Ревизиран (По слав. 70). На Тебе, Господи, уповавам; Да се не посрамя никога. Верен (По слав. 70) На Теб, ГОСПОДИ, се уповавам, нека не се посрамя до века! Съвременен български превод (с DC books) 2013 На Тебе, Господи, се надявам, за да не се посрамя никога. Библия синодално издание (1982 г.) Боже, дай на царя Твоето правосъдие и на царевия син Твоята правда, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г На Тебе, Господи, се уповавам; да не се посрамя никога. |
На Господа, Израилевия Бог, се упова. Нямаше подобен на него между всички Юдейски царе, нито между онези, които бяха след него, нито преди него;
Те бяха подпомогнати против тях, така че агаряните и всички, които бяха с тях, се предадоха в ръцете им; защото в битката те извикаха към Бога и Той ги послуша, понеже уповаваха на Него.
Песен на възкачванията. Онези, които уповават на Господа, са като хълма Сион, който не може да се поклати, а довека остава.
А Израил ще се спаси чрез Господа с вечно спасение; вие няма да се посрамите, нито да се смутите до вечни времена.
Нека се посрамят онези, които ме гонят, а аз да не се посрамя; нека се ужасяват те, а аз да не се ужася, докарай върху тях злощастен ден и ги сломи с двоен пролом.
както е писано: „Ето, полагам в Сион камък, о който да се спъват, и канара, в която да се съблазняват; и който вярва в Него, няма да се посрами.“
Защото е писано в Писанието: „Ето, полагам в Сион крайъгълен камък, избран, скъпоценен; и който вярва в Него, няма да се посрами.“