Псалми 102:11 - Библия ревизирано издание Дните ми са като удължена сянка в късен следобед и аз изсъхвам като трева. Цариградски Дните ми са като сянка в уклонение. И аз изсъхнах като трева. Ревизиран Дните ми са като уклонила се сянка <по слънчев часовник>, И аз изсъхвам като трева. Верен Дните ми са като удължена сянка и аз като трева изсъхвам. Съвременен български превод (с DC books) 2013 заради Твоя гняв и Твоето негодувание, защото Ти ме въздигна и Ти ме свали. Библия синодално издание (1982 г.) защото, колкото е високо небето над земята, толкова е велика милостта (на Господа) към ония, които се боят от Него; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Дните ми са като удължена сянка и аз изсъхвам като трева. |
Защото кой знае кое е добро за човека в живота, във всички дни на суетния му живот, който минава като сянка? Понеже кой ще извести на човека какво ще бъде след него под слънцето?
когато вие не знаете какво ще бъде утре. Какво е животът ви? Защото вие сте па̀ра, която се явява за малко и после изчезва.
Защото: „Всяка твар е като трева и всичката ѝ слава като цвят от трева; тревата изсъхва и цветът ѝ окапва,