Притчи 2:2 - Библия ревизирано издание така че да отвориш ухото си към мъдростта и да предадеш сърцето си на разума, Цариградски Ако имаш ухото си внимателно в мъдрост, Сърдцето си склонно в разум, Ревизиран Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума, Верен така че да е внимателно ухото ти към мъдростта и да приклониш сърцето си към разума, Съвременен български превод (с DC books) 2013 да наклониш ухото си към мъдростта и да склониш сърцето си към разбиране; Библия синодално издание (1982 г.) тъй че направиш ухото си внимателно към мъдростта, и приклониш сърцето си към размишление; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г така че да приклониш ухото си към мъдростта и да предадеш сърцето си на разума; |
Който се отлъчва от другите, търси само своето желание и се противи на всеки здрав разум.
Аз отново от сърце се посветих да науча, да издиря и да изследвам мъдростта и разума, и да позная, че нечестието е безумие и че глупостта е лудост.
Когато предадох сърцето си да позная мъдростта и да видя труда, който ставаше по земята, как очите на някои не виждат сън нито денем, нито нощем,
Всичко това видях, като занимах сърцето си с всяко дело, което става под слънцето, че има време, когато човек властва над човека за негова вреда.
Приклонете ухото си и елате при Мене, послушайте – и душата ви ще живее; и Аз ще сключа с вас вечен завет според верните милости, обещани на Давид.
И беряните бяха по-благородни от солунците, защото приеха учението без всякакъв предразсъдък и всеки ден изследваха Писанията да видят дали това е вярно.