Тогава я попитах: Чия дъщеря си? А тя отговори: Аз съм дъщеря на Ватуил, Нахоровия син, когото му роди Мелха. Тогава сложих обицата на лицето ѝ и гривните на ръцете ѝ.
Притчи 11:22 - Библия ревизирано издание Както е златна халка на носа на свиня, така е красивата, но безразсъдна жена. Цариградски Както е златна обеца на свиня на носа, Така е хубава жена без разсъждение. Ревизиран<Както е> златна халка на носа на свиня, Така е красивата, но безразсъдна жена. Верен Както е златна халка на зурлата на свиня, така е и красива жена без разум. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Каквото е златната халка на носа на свиня, това е красивата, но без разум жена. Библия синодално издание (1982 г.) Каквото е златна брънка на носа у свиня, също е жена хубава, но – безразсъдна. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Каквото е златна обеца на зурлата на свиня, такова е красива жена, която е без разсъдък. |
Тогава я попитах: Чия дъщеря си? А тя отговори: Аз съм дъщеря на Ватуил, Нахоровия син, когото му роди Мелха. Тогава сложих обицата на лицето ѝ и гривните на ръцете ѝ.
Даже ръка с ръка да се съедини, пак нечестивият няма да остане ненаказан, а потомството на праведните ще се избави.
Добродетелната жена е венец на мъжа си; а онази, която докарва срам, е като гнилост в костите му.
Прелестта е измамлива и красотата е лъх; но жена, която се бои от Господа, тя ще бъде похвалена.
С тях се е случило това, което казва истинната пословица: Псето се върна на бълвоча си, и: Окъпаната свиня се върна да се валя в тинята.