Портите ти ще бъдат винаги отворени, няма да се затворят нито денем, нито нощем, за да се внася в теб имотът на народите и да се довеждат царете им.
Откровение 21:25 - Библия ревизирано издание Портите му няма да се затварят денем (а нощ няма да има там); Más versionesЦариградски И портите му не ще се затварят деня, защото нощ не ще да има там. Ревизиран Портите му не ще се затварят денем, (а {Гръцки: Защото} нощ не ще има там); Новият завет: съвременен превод Портите му няма да се затварят през деня, а нощ там няма да има. Верен Портите му няма да се затварят през деня, защото нощ няма да има там. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Портите му няма да се заключват денем, там вече няма да има нощ. Библия синодално издание (1982 г.) И портите му няма да се заключват денем; а нощ не ще има там. |
Портите ти ще бъдат винаги отворени, няма да се затворят нито денем, нито нощем, за да се внася в теб имотът на народите и да се довеждат царете им.
Слънцето ти няма вече да залезе, нито луната ти ще се скрие; защото Господ ще ти бъде вечна светлина и дните на жалеенето ти ще се свършат.
но ще бъде единствен ден, познат само на Господа – нито ден, нито нощ; а привечер ще има светлина.
Градът имаше голяма и висока стена с дванадесет порти и на портите дванадесет ангела, и написани над портите имена, които са имената на дванадесетте племена на израилтяните:
И този, който говореше с мене, имаше за мярка златна тръстикова пръчка, за да измери града, портите и стената му.
И градът нямаше нужда от слънце, нито от луна да го осветява, защото Божията слава го осветяваше и неговото светило е Агнецът.
Нощ няма да има вече; и няма да имат нужда от осветяване от светило или от слънчева светлина, защото Господ Бог ги осветява. И те ще царуват до вечни векове.