La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Откровение 10:2 - Библия ревизирано издание

Той държеше в ръката си разгъната книжка; и като стъпи с десния си крак в морето, а с левия – на земята,

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

и имаше в ръката си книжка разгъната; и тури дясната си нога на морето, а лявата на земята,

Ver Capítulo

Ревизиран

И държеше в ръката си разгъната книжка; и като положи дясната си нога на морето, а лявата на земята,

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

В ръката си държеше малък разгърнат свитък. С десния си крак стъпи върху морето, а с левия — върху земята

Ver Capítulo

Верен

И в ръката си държеше отворена книжка. И той сложи десния си крак на морето, а левия – на земята

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

В ръката си държеше малък разгънат свитък. Той постави десния си крак върху морето, а левия – върху земята,

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

в ръката си държеше разгърната книжка; и тури десния си крак на морето, а левия – на земята;

Ver Capítulo
Otras versiones



Откровение 10:2
13 Referencias Cruzadas  

Поискай от Мен и Аз ще Ти дам народите за Твое наследство и земните краища за Твое притежание.


С ужасни неща ще ни отговаряш в правда, Боже, Избавителю наш, надеждо на всичките земни краища и на онези, които са далеч по море –


Така ще се убоят от името на Господа живеещите на запад и от славата Му – живеещите на изток; защото ще дойде като стремителен поток, тласкан от Господнето дихание;


Тогава Исус се приближи към тях и заговори: Даде Ми се всяка власт на небето и на земята.


А ангелът, когото видях да стои в морето и на земята, издигна десницата си към небето


И видях, когато Агнецът отвори един от седемте печата, и чух едно от четирите живи същества да казва като с глас от гръм: Ела и виж!


Когато отвори втория печат, чух второто живо същество да казва: Ела и виж!