La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Матей 26:12 - Библия ревизирано издание

Защото тя, като изля това миро върху тялото Ми, направи го, за да Ме приготви за погребение.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Защото тя като възлия това миро на тялото ми, стори го за погребението ми.

Ver Capítulo

Ревизиран

Защото тя, като изля това миро върху тялото Ми стори го за да Ме приготви за погребение.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Тя изля това миро върху тялото ми, за да ме приготви за моето погребение.

Ver Capítulo

Верен

Защото тя, като изля това миро върху тялото Ми, го направи за Моето погребение.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като изля това миро върху тялото Ми, тя Ме приготви за погребение.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

като изля това миро върху тялото Ми, тя Ме приготви за погребение.

Ver Capítulo
Otras versiones



Матей 26:12
8 Referencias Cruzadas  

И Йосиф заповяда на служещите му лекари да балсамират баща му; и лекарите балсамираха Израил,


Погребаха го в гроба, който си беше изкопал в Давидовия град, и го положиха на легло, пълно с благоухания и с различни аптекарски аромати; и изгориха за него твърде много аромати.


Тя извърши това, което можеше; предварително помаза тялото Ми за погребение.


А когато се мина съботата, Мария Магдалена, Мария, майката на Яков, и Саломия купиха благоуханни масла, за да отидат и Го помажат.


И като се върнаха, приготвиха аромати и миро; и в съботата си почиваха както повлява Законът.


Тогава Исус каза: Оставете я; понеже го е запазила за деня на погребението Ми.