Изход 9:6 - Библия ревизирано издание На другия ден Господ стори това; целият египетски добитък измря, а от добитъка на израилтяните нищо не умря. Цариградски И направи Господ това нещо на утрешния ден, и измряха всичките Египетски скотове; а от скотовете на Израилевите синове не умря нито един. Ревизиран На другия ден Господ стори това; всичкият египетски добитък измря, а от добитъка на израилтяните нищо не умря. Верен На другия ден ГОСПОД направи това; всичкият добитък на египтяните измря, а от добитъка на израилевите синове не умря нито едно. Съвременен български превод (с DC books) 2013 На другия ден Господ извърши това: измря целият египетски добитък; а от добитъка на израилтяните нищо не умря. Библия синодално издание (1982 г.) И на другия ден Господ направи това: измря всичкият египетски добитък; а от добитъка на синовете Израилеви нищо не умря. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г На другия ден Господ стори това; всичкият египетски добитък измря, а от добитъка на израиляните нищо не умря. |
Защото в онази нощ ще мина през Египетската земя и ще поразя всяко първородно същество в Египетската земя – и човек, и животно; и ще извърша дела на съд против всички египетски богове; Аз съм Йехова.
Посреднощ Господ порази всяко първородно същество в Египетската земя – от първородния на фараона, който седеше на престола си, до първородния на пленника, който беше в затвора, както и всяко първородно от добитъка.
Но в онзи ден Аз ще отделя Гесенската земя, в която живее народът Ми, така че там да няма рояци мухи, за да познаеш, че Аз съм Господ в тази земя.
В цялата Египетска земя градушката изби всичко, което имаше по полето – и човек, и животно; градът очука и цялата трева по полето и изпочупи всички дървета по полето.
И Господ ще постави преграда между Израилевия и египетския добитък; от целия добитък на израилтяните нищо няма да умре.