Захария 8:12 - Библия ревизирано издание Защото ще има семе, както във време на мир, лозата ще дава плода си, земята ще дава плодовете си и небето ще дава росата си; и на останалите от този народ ще дам да наследят всички тези неща. Цариградски Защото семето ще успява: лозата ще дава плода си, и земята ще дава рожбите си, и небесата ще дадат росата си; и ще дам за наследие на остатъка на тези люде всички тези неща. Ревизиран Защото ще има семе, <както във време> на мир, лозата ще дава плода си, земята ще дава рожбите си и небето ще дава росата си; и на останалите от тия люде ще дам да наследят всички тия неща. Верен Защото ще има сеитба като във време на мир, лозата ще дава плода си и земята ще дава реколтата си, и небето ще дава росата си; и на остатъка на този народ ще дам да наследи всички тези неща. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото сеитбата ще бъде в мир: лозата ще дава плода си, земята ще дава жътвата си, небето ще дава росата си. И всичко това ще предам във владение на остатъка от този народ. Библия синодално издание (1982 г.) Защото сеитбата ще бъде в мир; лозата ще даде плода си, земята ще даде произведенията си, и небесата ще дават росата си; и всичко това ще предам във владение на останалия тоя народ. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото семето ще кълни в мир, лозата ще дава плода си, земята ще дава рожбите си и небето ще дава росата си; и на останалите от този народ ще дам да наследят всички тези неща. |
Бог да ти даде от росата на небето и от тлъстината на земята, и изобилие на жито и на вино.
А тесвиецът Илия, който беше от галаадските жители, каза на Ахаав: В името на живия Господ, Израилевия Бог, на Когото служа, ти заявявам, че през тези години няма да падне роса или дъжд освен чрез дума от мен.
И Господ ще даде дъжд за семето ти, с което ще посееш нивата си, и хляб от земното плодородие, който ще бъде хранителен и в изобилие, и в онова време добитъкът ти ще пасе в широки паши,
Вместо срама си ще получите двойно; и вместо посрамянето си те ще се радват в наследството си; затова в земята си ще притежават двойно, радостта им ще бъде вечна.
И те ще дойдат и ще пеят върху височината на Сион, и ще се стекат към благата Господни – към житото, виното и дървеното масло и към рожбите на овцете и на говедата; душата им ще бъде като напоявана градина и те няма да изнемощеят вече.
Те няма да бъдат вече плячка на народите и земните зверове няма да ги изяждат; а ще живеят в безопасност и няма да има кой да ги плаши.
Да! Ще направя да ходят по вас хора, народът Ми Израил; те ще ви владеят и вие ще им бъдете наследство, и занапред няма да ги оставите без деца.
Ще умножа плода на дървото и рожбите на полето, за да не ви се присмиват вече народите затова, че гладувате.
Защото, ето, Аз съм за вас и ще се обърна към вас, и вие ще бъдете обработвани и засявани.
Затова ще бъдат като утринния облак и като росата, която изчезва рано, като прах, който вихрушката отвява от хармана, и като дим, губещ се от комин.
Аз ще бъда като роса на Израил; той ще процъфти като крем и ще простре корените си като ливанско дърво.
И Господ отговори на народа Си: Ето, Аз ще ви пратя житото, виното и маслото и ще се наситите от тях, и няма вече да ви направя за позор между народите;
Не се плашете, полски животни; защото пасищата на целината поникват, защото дървото ражда плода си, смокинята и лозата дават силата си.
Останалите от Израил няма да беззаконстват, нито да лъжат, нито да се намери в устата им измамлив език; защото те ще пасат и ще лежат, и никой няма да ги плаши.
А сега, размислете как ще бъде от днес нататък – от двадесет и четвъртия ден на деветия месец, – от деня, когато бе положена основата на Господния храм, – размислете го:
посятото още ли е в житницата? При това лозата, смокинята, нарът и маслината още не са родили плод; обаче от днес ще ви благословя.
Така казва Господ на Силите: Ако това се види чудно в очите на останалите от този народ в тези дни, ще се види ли чудно и в Моите очи?
И заради вас ще смъмря онзи, който поглъща, и той няма вече да поврежда произведенията на земята ви; и лозата ви на полето няма да хвърля плода си преждевременно, казва Господ на Силите.
Учението ми ще капе като дъжд; словата ми ще слизат като роса, като ситен дъжд върху злак и като пороен дъжд върху трева.
И за Йосиф каза: Благословена да бъде от Господа земята му със скъпоценни небесни дарове, с роса и с дарове от лежащата долу бездна,
Тогава Израил ще се засели сам в безопасност. Източникът Яковов ще бъде в земя, богата с жито и с вино; и небесата му ще капят роса.