Захария 8:6 - Библия ревизирано издание6 Така казва Господ на Силите: Ако това се види чудно в очите на останалите от този народ в тези дни, ще се види ли чудно и в Моите очи? Ver CapítuloЦариградски6 Така говори Господ Саваот: Ако се види мъчно в очите на остатъка на тези люде в онези дни, ще се види ли мъчно в очите ми? говори Господ Саваот. Ver CapítuloРевизиран6 Така казва Господ на Силите: Ако това се види чудно в очите на останалите от тия люде в тия дни, ще се види ли чудно и в Моите очи? Казва Господ на Силите. Ver CapítuloВерен6 Така казва ГОСПОД на Войнствата: Ако това е чудно в очите на остатъка от този народ в онези дни, ще бъде ли чудно и в Моите очи? – заявява ГОСПОД на Войнствата. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20136 Така казва Господ Вседържител: „Ако в онези дни това бъде чудо в очите на остатъка от този народ, нима ще е чудо и в Моите очи?“ Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)6 Тъй казва Господ Саваот: ако това в очите на останалия народ ще се покаже чудно в тия дни, нима то е чудно и в Моите очи? казва Господ Саваот. Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г6 Така казва Господ на силите: Ако това се види чудно в очите на останалите от този народ в тези дни, ще се види ли чудно и в Моите очи? – казва Господ на силите. Ver Capítulo |