Второзаконие 5:3 - Библия ревизирано издание Този завет Господ не сключи с бащите ни, а с нас, които сме живи всички тук днес. Цариградски Тоя завет не направи Господ с отците ни, но с нас, които всички сме тук днес живи. Ревизиран Тоя завет Господ не направи с бащите ни, но с нас, които всички сме живи тук днес. Верен ГОСПОД не направи този завет с бащите ни, а с нас, всички, които днес сме живи тук. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Този завет Господ сключи не с нашите предци, а с нас, живите, всички, които днес сме тук. Библия синодално издание (1982 г.) Тоя завет Господ сключи не с нашите отци, а с нас, които сме тука днес всички живи. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Този завет Господ не направи с бащите ни, а с нас, които всички сме живи тук днес. |
И ще утвърдя завета Си между Мен и теб и потомците ти след тебе през всичките им поколения за вечен завет, че ще бъда Бог на теб и на потомството ти след тебе.
не такъв завет, какъвто сключих с бащите им в деня, когато ги хванах за ръка, за да ги изведа от Египетската земя; защото те престъпиха Моя завет, поради което Аз се отвърнах от тях, казва Господ.
Така казва Господ, Израилевият Бог: Аз сключих завет с бащите ви – в деня, когато ги изведох от Египетската земя, от дома на робството, като казах:
Защото, истина ви казвам, че мнозина пророци и праведници са желали да видят това, което вие виждате, но не видяха, и да чуят това, което вие чувате, но не чуха.
Ето думите на завета, който Господ заповяда на Моисей да сключи с израилтяните в Моавската земя, освен завета, който сключи с тях в Хорив.
И така, пазете думите на този завет и ги изпълнявайте, за да успявате във всичко, което правите.