А измежду всичко, което се движи във водите, и измежду всяко одушевено животно, което е във водите, всички в моретата и реките, които нямат перки и люспи, те са скверни за вас.
Второзаконие 14:10 - Библия ревизирано издание но да не ядете никои, които нямат перки и люспи; те са нечисти за вас. Цариградски но всички които нямат крила и люспи да не ядете: нечисти са за вас. Ревизиран но да не ядете никои, които нямат перки и люспи; те са нечисти за вас. Верен а които нямат перки и люспи, да не ги ядете; те са нечисти за вас. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всичко, което няма перки и люспи, не яжте; то е нечисто за вас. Библия синодално издание (1982 г.) а всички, които нямат перки и люспи, не яжте: това е нечисто за вас. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г а, които нямат перки и люспи, да не ядете, те са нечисти за вас. |
А измежду всичко, което се движи във водите, и измежду всяко одушевено животно, което е във водите, всички в моретата и реките, които нямат перки и люспи, те са скверни за вас.
Също и онзи човек, който би се допрял до нещо нечисто, до човешка нечистота или до нечисто животно, или до каквато и да било нечиста гнусота, и яде от месото на Господнята мирна жертва, този човек ще бъде изтребен измежду народа си.
От всички, които живеят във водата, ето кои да ядете: всички, които имат перки и люспи, да ядете;