Освен това не търсеха сметка от хората, на които даваха парите, за да се разпределят на работниците, защото те постъпваха честно.
Второ Коринтяни 8:20 - Библия ревизирано издание като избягваме това, някой да ни упрекне относно този щедър подарък, който е поверен на нашето служение, Más versionesЦариградски като се свеним от това, да не би някой да ни похули поради това изобилие което е поверено на нашето служене. Ревизиран като избягваме това, - някой да ни упрекне относно тоя щедър подарък, който <е поверен> на нашето служение; Новият завет: съвременен превод Искахме да сме сигурни, че никой няма да намери повод да ни критикува за начина, по който се разпореждаме с тази значителна сума пари. Верен като избягваме това, някой да ни упрекне относно този щедър дар, който е поверен на нашето служение; Съвременен български превод (с DC books) 2013 А ние се пазим да не би някой да ни обвини за начина, по който се разпореждаме с тези големи средства, Библия синодално издание (1982 г.) като се пазим, да не би някой ни укори при тия обилни приноси, за чието събиране ние полагаме грижи; |
Освен това не търсеха сметка от хората, на които даваха парите, за да се разпределят на работниците, защото те постъпваха честно.
Ето, Аз ви изпращам като овце между вълци; и така, бъдете разумни като змиите и незлобливи като гълъбите.
И когато дойда, ще изпратя с писма онези, които ще одобрите, да отнесат подаръка ви в Йерусалим;
А каквото правя, това и ще правя, за да премахна причината за тези, които търсят причина против мен, и относно това, с което те се хвалят, да се намерят също такива, каквито сме и ние.
и не само това, но църквите го избраха и да ни придружава в това добро дело, на което ние служим за слава на Самия Господ и като израз на нашето усърдие,