След тези събития дойде Господнето слово на Аврам във видение и Бог каза: Не бой се, Авраме; Аз съм твой щит, твоя твърде голяма награда.
Числа 18:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Господ рече още на Аарон: Ти да нямаш наследство в тяхната земя, нито да имаш дял между тях; Аз съм твоят дял и твоето наследство между израиляните. Цариградски И рече Господ Аарону: В тяхната земя ти да нямаш наследие, нито да имаш дял между тях: аз съм дял твой и наследие твое между Израилевите синове. Ревизиран Господ рече още на Аарона: Ти да нямаш наследство в тяхната земя, нито да имаш дял между тях; Аз съм твоят дял и твоето наследство между израилтяните. Верен И ГОСПОД каза на Аарон: Ти да нямаш наследство в земята им и да нямаш дял между тях – Аз съм твоят дял и твоето наследство между израилевите синове. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Господ каза още на Аарон: „Ти няма да имаш наследство в тяхната земя, нито ще имаш дял между тях; Аз съм твоят дял и твоето наследство сред израилтяните. Библия ревизирано издание Господ каза още на Аарон: Ти да нямаш наследство в тяхната земя, нито да имаш дял между тях; Аз съм твоят дял и твоето наследство между израилтяните. Библия синодално издание (1982 г.) И рече Господ на Аарона: ти няма да имаш дял в земята им и част няма да имаш между тях; Аз съм твоя част и твой дял всред синовете Израилеви. |
След тези събития дойде Господнето слово на Аврам във видение и Бог каза: Не бой се, Авраме; Аз съм твой щит, твоя твърде голяма награда.
Господ е делът на наследството ми и на чашата ми! Ти поддържаш това, което ми се е паднало.
А колкото за наследството им, Аз съм наследството им; да не им давате притежание в Израил, защото Аз съм притежанието им.
Но само ти и синовете ти с тебе можете да свещенодействате във всичко, което се отнася до олтара и което е вътре зад завесата, и служете. На вас подарявам службата на свещенството; всеки чужд, който се приближи до светилището, да се умъртви.
Всички преброени от Левиевите синове от един месец и нагоре бяха двадесет и три хиляди; те не бяха преброени с другите израиляни, понеже на тях не се даде наследство между израиляните.
по която причина Левиевите синове нямат дял или наследство между братята си; Господ им е наследство, както Господ, твоят Бог, им се обеща.)
и да се веселите пред Господа, вашия Бог, вие, синовете ви, дъщерите ви, слугите ви, слугините ви и левитът, който е отвътре портите ви (защото той няма дял, нито наследство с вас).
И да не пренебрегваш левита, който е отвътре портите ти, защото той няма дял, нито наследство с тебе.
тъй, че левитът (който няма дял, нито наследство с тебе,) и чужденецът, и сирачето, и вдовицата, които живеят в градовете ти, да идват, да ядат и да се насищат; за да те благославя Господ, твоят Бог, във всички дела, които ще вършат ръцете ти.
Само на Левиевото племе той не даде наследство; жертвите, принесени чрез огън на Господа, Израилевия Бог, са тяхно наследство, както им бе казал.
А на Левиевото племе Мойсей не даде наследство; Господ, Израилевият Бог, беше наследството им, както им беше казал.
Защото Мойсей беше дал наследството на двете и половина племена оттатък Йордан; но на левитите не даде наследство между тях.
Защото левитите нямат дял между вас, понеже Господнето свещенство е тяхно наследство; а Гад и Рувим, и половината от Манасиевото племе получиха оттатък Йордан, на изток, наследството си, което Господният слуга Мойсей им даде.
И чух силен глас от престола, който казваше: Ето скинията на Бога е с човеците; Той ще обитава с тях; те ще бъдат Негови люде; и Сам Бог, техен Бог, ще бъде с тях.