Бъдете единомислени един към друг; не давайте ума си на високи неща, но предавайте се на скромни неща; не считайте себе си за мъдри.
Филипяни 3:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Само нека [имаме за правило да] живеем според това, в което сме достигнали [и същото да мислим]. Más versionesЦариградски Но в това в което сме достигнали, по истото правило да живеем, истото да мъдруваме. Ревизиран Само нека имаме за правило да живеем според това, в което сме достигнали същото да мъдруваме Новият завет: съвременен превод Но трябва да следваме истината, до която сме достигнали. Верен И така, дотам, докъдето сме достигнали, нека ходим (според това правило, като мислим същото). Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но по това, до което достигнахме, нека бъдем единомислени и да следваме същото правило. Библия ревизирано издание Само нека да живеем според това, в което сме достигнали и да мислим същото. |
Бъдете единомислени един към друг; не давайте ума си на високи неща, но предавайте се на скромни неща; не считайте себе си за мъдри.
А Бог на твърдостта и на утехата да ви даде единомислие помежду ви по примера на Христа Исуса,
И на всички, които живеят по това правило, мир и милост да бъде на тях и на Божия Израил.
Само живейте достойно за Христовото благовестие, та, ако дойда и ви видя, или пък отсъствам, да чувам за вас, че стоите твърдо в един дух и се сражавате като един за вярата на благовестието
направете радостта ми пълна, като сте единомислени, като имате еднаква любов, един дух и една цел.
Помни какво си приел и си чул, и пази го, и покай се. И тъй, ако не се събудиш, ще дойда като крадец; и няма да знаеш в кой час ще дойда върху тебе.