La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Филимон 1:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Затова, макар и да имам право с голямо дръзновение в Христа да ти заповядам това, което подобава,

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

За това, ако и да имам голямо дързновение в Христа да ти повелявам това което подобава,

Ver Capítulo

Ревизиран

Затова, ако и да имам <право с> голямо дръзновение в Христа да ти заповядам това, което подобава,

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Бих искал да те помоля, Филимоне, за една услуга, макар че — нека бъда напълно откровен с теб — като твой брат в Христос мога да ти заповядам да изпълниш това като свой дълг.

Ver Capítulo

Верен

Затова, макар че имам голямо дръзновение в Христос да ти заповядам това, което подобава,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Поради това, макар да имам голяма смелост от Христос да ти заповядвам, каквото подобава,

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Затова, ако и да имам право с голямо дръзновение в Христос да ти заповядам това, което подобава,

Ver Capítulo
Otras versiones



Филимон 1:8
7 Referencias Cruzadas  

Защото, ако бих се и нещо повече похвалил с нашата власт, която Господ даде за назиданието ви, а не за разорението ви, не бих се засрамил.


За срам го казвам, като че ли сме били слаби! Но с каквото се осмелява някой да се хвали (като безумец говоря), осмелявам се и аз.


И тъй, като имаме такава надежда, говорим с голяма откровеност,


нито срамотни или празни приказки, нито подигравки, които са неприлични неща, а по-добре благодарение.


но като бяхме по-напред пострадали и поругани във Филипи, както знаете, одързостихме се в нашия Бог да ви проповядваме Божието благовестие всред голяма борба.


нито сме търсили слава от човеци, било от вас, било от други (ако и да сме могли да притежаваме власт като Христови апостоли),